Page:A Malay-English dictionary (IA aeg2034.0001.001.umich.edu).pdf/14

Laman ini telah dibaca pruf
ACHAH
[ 6 ]
AKHIR
اچه achah. Měngachah: to feint; to pretend to be about to strike a certain kind of blow in order to cover a different attack. Kl.
اچه acheh. I. The name of a small wood-leech; Cr.

II. Acheen.

اچي achi. I. (Pahang?) Achi-achi: the lever by which the boom of a Malay boat is turned over and over and the sail furled; C. and S. = chachi, q. v.

II. Done?—an expression used by people in bargaining or betting to signify that everything is settled. Achi-achi: id. Ta'-achi: the bet is off, the offer is not closed with; = ta'-jadi.

III. Tam. Elder sister; a respectful form of address in speaking to elderly Tamil women.

احاطه iḥaṭah. Arab. To surround.
احتساب iḥtisâb. Arab. Imputation; to impute.
احتشام iḥtishâm. Arab. Reverence; obedience.
احتکار iḥtikâr. Arab. Buying up and cornering food-grain (a great sin in Muhammadan eyes).
احتمال iḥtimâl. Arab. To bear; to suffer; to endure.
احد aḥad. Arab. One. Maka Kâdli pun tampil-lah ka-hadapan měngaḥad-kan kěduwa-nya: the Kali stepped forward to make the pair one (to unite them in marriage); Ht. Gul. Bak., 13.

Hari ahad: the first day of the week; Sunday.

احده aḥadah. [Arab. The feminine form of ahad.] Sole; single; first; Sh. I. M. P., 7.
احدية iḥtikâr. aḥadiyyat. Arab. Unity; concord; union.
احرام iḥrâm. Arab. Anathema; interdict; the period during which certain things are forbidden.
احسان iḥsân. Arab. Beneficence; favour; kindness.
احكام aḥkâm. [Arab. Plur. of حلم.] Laws; the law. Majma ‘u'l-ahkám: the Muhammadan Code of Laws; the (Johor) Code.
احمد aḥmad. Highly praiseworthy; a proper name often occurring among Muhammadans.
احمر aḥmar. ahmar. Arab. Red; Ht. Zaly., 16; Arabian Nights, 43.
احمق aḥmâḳ. Arab. Foolish; stupid; ignorant; easily angered; Ht. Abd., 280; Sej. Mal., 79; Ht. Kal. Dam., 77.
احوال aḥwâl. [Arab. Plural of hâl: state; thing; event] Ḥâl aḥwâl: events; occurrences of all sorts; general state of affairs. Sěgala ḥâl aḥwâl zamân-zamân yang těrsěbut itu: all the incidents of the period in question; Ht. Abd., 6.

Usually pronounced ahowâl.

احيأ iḥyâ'. Arab. To restore to life.
اخاذة ikhâdzat. Arab. A fief.
اخبار akhbâr. [Arab. Plur. of حلم, q. v.] News; information; (sometimes) a newspaper.
اخبار ikhbâr. Arab. News-giving; reporting; making known.
اختصار ikhtiṣâr. Arab. Definition.
اختصاص ikhtiṣâṣ. Arab. To belong to.
اختلاص ikhtilâṣ. Arab. Robbery; to rob; highway robbery.
اختلاف ikhtilâf. Arab. Discord; difference; disparity; inconsistency; Ht. Kal. Dam., 197.
اختيار ikhtiyâr. Arab. Choice; election; free will; a deliberate decision; a carefully thought out plan for attaining any object. Di-sěrah-kan ikhtiyâr kapada-nya daripada baik dan jahat-nya: he was permitted to choose freely between good and evil; Ht. Abd., 402. Měnchari ikhtiyar hendak mengambil gěmala itu: to think out a scheme for securing possession of that talismanic stone; Ht. Gul. Bak., 84. Děngan ikhtiyâr-nya sěndiri juga: of his own choice of his own free will.

Pulang ikhtiyâr: to allow another person to think a matter out; to hand over to another the responsibility of deciding any point.

Bagaimana ikhtiyâr kamu: what do you think; what is your plan or proposal; Ht. Best., 91.

اخذ akhidz. Arab. A collector; a receiver.
اخر akhir. Arab. Last, remotest; the end.

Akhir-nya: in the end; ultimately; the end of anything. Akhirnya iya hinggap di-bělakang kěrbau: it finally perches on the buffalo's back; Ht. Abd., 115. Daripada awwal hingga akhir-nya: from first to finish; from first to last.

Akhir zaman, or akhir dan zaman: for ever and ever; to the end of time.