Page:Malay grammar (IA malaygrammar00winsrich).pdf/53

Laman ini telah dibaca pruf
SPELLING
49

accepted the following convention for the selection of the vowel in final syllables:

(1) ong not ung; ch not uh; ok not uk; um not om; un not on; ul not ol; up not op; us not os; ur not or; ut not ot; u not o.

(2) eh not ih; ek not ik; ing not eng; im not em; in not en; il not el; ip not ep; is not es; ir not er; it not et; i not o.

(3) But if the penultimate vowel is e or o, the final should contain e or o in preference (o i or upohon not pohun, kotor not kotur, gesel not gesil, dongeng not donging, choket not chokit. ‘The fact is that in the Riau-Johor dialect the two vowels in question approach the sound of o and e, while in the Kedah dialect they approach that of u and i. Consequently there is a certain affinity between o and e and between u and i; were the spelling otherwise, it would suggest that the Riau pronunciation was accepted for one half the word and the Kedah pronunciation for the rest.’

§ 21. So much for general principles. The recommendation of the Government committee on the special case of certain classes of word will also be observed in this grammar. That committee decided as follows:

(a) Foreign words ‘magistrate’ ‘court’ khattu’l-istiwa shall pace the qualification in § 20 (e) supra be spelt as in their original language.

(b) Trisyllabic words where the first two syllables are separable by an h, بهارو ,سهاج ,سهيا, and so on, shall always be written with h between two letters asahaya, sahaja, baharu.

(c) In ‘the case of words like kěmudian, děmikian, and arakian, which are often pronounced kěmědian, děměkian, and arěkian, we are of opinion that there is sufficient variety